Tot per tres : Lexic trilingüe occitan-français-english
Reidi, Jan-Peire | Reydy, Jean-Pierre- Linga : autras lingas | occitan-français
- Parucion : 03/2016
Produit Neuf
N’i a pus per totaura : Tornatz mai tard !
8.00€
Resumat
[oc]
Pitit diccionari trilingüe de 3000 mots, edicion novela, aumentada, dau Lexic trilingüe tarit.
Occitan dau Perigòrd-Lemosin.
[fr]
Le Lexique trilingue, à présent épuisé, a été revu et élargi.
Tot per tres s’adresse aussi bien aux personnes de langue française qu’aux anglophones qui ont besoin d’un dépannage rapide lorsqu’elles butent sur un mot ou une expression de la linga dau país. Elles trouveront ici l’essentiel du vocabulaire que l’auteur, locuteur natif originaire du Nontronnais, utilise couramment dans ses conversations et ses écrits.
A-t-on déjà remarqué qu’en croisant les traductions en anglais et en français, on éclaire davantage le sens des mots occitans ? Certains mots de notre langue qui se traduisent difficilement en français trouvent aisément leur équivalent en anglais.
3000 mots. Occitan du Périgord-Limousin.
Veire los detalhs 'quí-dejosFlambe Nuòu
N’i a pus per totaura : Tornatz mai tard !
8.00€
Detalhs dau produch
Autor : Reidi, Jan-Peire
Linga : Occitan (lemosin) - francés - anglés
Parucion : 03/2016
Editor : Jan-Peire Reidi
Nb de pajas : 88
Format : 15 x 21 cm
Pés : 154 g
EAN 13 : 9782954585819