Me fas cagà : La guerre en occitan
Bonfils, Louis- Editor : Éditions Ampelos
- Linga : français | occitan | occitan [lengadocian]
- Parucion : 10/2014
Produit Neuf
N’i a pus per totaura : Tornatz mai tard !
15.00€
Resumat
La correspondance de guerre de Louis Bonfils, dit « Filhou » avec son ami Pierre Azéma, deux jeunes intellectuels de Montpellier, entre 1914 et 1916.
Comme Louis Bonfils, officier du XVIème corps, de très nombreux soldats français de la Grande Guerre s’exprimaient quotidiennement dans une langue régionale, mais les écrits restent rares. Cette correspondance est la seule connue intégralement rédigée en occitan.
Félibre énergique, engagé et grande gueule, « l’ouficiè lou mai emmerdant de touta la divisioun » est cité pour bravoure un jour, et passé en conseil de guerre un autre (pour avoir pris à partie son supérieur qui insultait les soldats du midi). Bonfils veut donner une vision réaliste de la vérité du front. Il exhorte ses « pays » à la fierté et au courage et surtout à continuer à parler occitan : « es pas en francimand que pourrès vous rapelà das bords dau Rose ou das serres de las Cevenas. »
Il raconte la guerre, les permissions « avèn ben manjat, ben begut, parlat en lenga… » et les visions horribles des cadavres des deux camps : « Pos creire que, quoura pense à-m-acò, soui encara boulegat. »
Tombé au front en 1918, il ne fait pas de doute qu’il a dit à la mort ce qu’il disait à ceux de ses supérieurs ou collègues qui l’importunaient : Me fas cagà !
Présentation de la correspondance en français par Guy Barral. Les lettres sont reproduites en occitan (pas de traduction française).
Veire los detalhs 'quí-dejosFlambe Nuòu
N’i a pus per totaura : Tornatz mai tard !
15.00€
Detalhs dau produch
Autor : Bonfils, Louis (Filhou)
Linga : Occitan (lengadocian), francés
Parucion : 10/2014
Editor : Éditions Ampelos
Nb de pajas : 102
Format : 15,5 x 23,5 cm
Pés : 238 g
EAN 13 : 9782356180872