La taulo e l’oustau – Contes gourmands
Mistral, Frédéric- Editor : Librairie contemporaine
- Linga : français
- Parucion : 05/2007
Produit Neuf
N’i a pus per totaura : Tornatz mai tard !
21.00€
Resumat
En occitan graphie mistralienne avec la traduction française en regard.
Encitouso, ferigoulado, capitouso, li sausso e li bevèndo alumon li palai emai li lengo…
Excitantes, aromatisées, capiteuses, les boissons et les sauces allument les palais et les langues…
[Calendau]
C’est dans l’ensemble de l’œuvre de Mistral que nous avons pêché les textes présentés dans cet ouvrage. Ils appartiennent à divers registres de langue, étant donnée la variété de leur provenance : œuvres poétiques, extraits de prose, articles empruntés au journal L’Aiòli ou articles facétieux tirés de l’Armana prouvençau.
Mistral, dans et par son œuvre, réclame le droit, pour les Provençaux, de s’exprimer dans leur langue. Et quels mots choisit-il pour illustrer son propos ? Des termes liés à la cuisine : pan (pain), tapeno (câpres), ferigoulo (thym), bon-rible (menthe sauvage), embut (entonnoir), dourgo (cruche)…
L’index de gastronomie provençale réunit toutes les entrées ayant un rapport avec la cuisine provençale : les divers ingrédients (légumes, fruits, épices, boissons, gâteaux, etc.), les plats, les ustensiles, les meubles, les pratiques diverses, l’origine historique ou géographique de divers produits.
La taulo e l’oustau montre clairement les liens qui unissent, chez Mistral, l’œuvre littéraire et la vie quotidienne. Les Contes gourmands traduisent le goût d’un Félibre qui célèbre la table provençale.
Veire los detalhs 'quí-dejosFlambe Nuòu
N’i a pus per totaura : Tornatz mai tard !
21.00€
Detalhs dau produch
Complement de titre : Suivi d’un index de gastronomie provençale
Autor : Mistral, Frédéric ; Moucadel, Henri
Linga : Occitan (provençau) – francés
Parucion : 05/2007
Editor : Librairie contemporaine
Nb de pajas : 287
Format : 14,5 x 20 cm
Pés : 404 g
EAN 13 : 9782905405340