Una gafada de pan – Une bouchée de pain
Bourgès, Nadine- Publisher : L’Esperluette
- Language : occitan [lemosin] | occitan-français
- Release : 10/2016
New Product
In Stock, Shipped within 48h
9.00€
Synopsis
[oc]
Una gafada de pan :
Aquò monstra lo pan que n’am gafat dedins.
Anatz revirar aquò en francés !
Es plan malaisat.
‘Quò d’aquí per monstrar tot çò que perdèm en perdent nòstra brava lenga d’òc que sap dire autra causa que lo francés.
Es una lenga plan imaginativa e inventiva e donc plena d’imatges, dau temps que lo francés pareis mai literari.
Per revirar de l’occitan al francés, i perdèm totjorn quauqua ren mai que lo francés pòt pas dire.
« Una gafada de pan », qu’es lo titre de la prumiera partida de ‘queu recuelh, ente n’um tròba daus poemas “per los beus”. La segonda partida regropa daus « Poemas per los enfants ».
Lo parpalhòl
Lo parpalhòl
Dança dins lo lum
Sas alas son de fum
E de nivol son vòl.
[fr]
Una gafada de pan :
Cela désigne le morceau de pain dans lequel on a mordu.
Allez traduire cela en français !
C’est vraiment difficile…
Ceci pour montrer tout ce que nous perdons en perdant notre belle langue d’oc qui sait dire autre chose que le français.
C’est une langue très imaginative, inventive, et donc pleine d’images, tandis que le français paraît plus littéraire.
Pour traduire de l’occitan au français, nous perdons toujours quelque chose d’autre que le français ne peut pas dire.
« Una gafada de pan » est le titre de la première partie de ce recueil, qui réunit des poèmes “pour adultes”. La deuxième partie regroupe des « Poemas per los enfants ».
See details belowLo parpalhòl
Lo parpalhòl
Dança dins lo lum
Sas alas son de fum
E de nivol son vòl.Le papillon / Danse dans la lumière / Ses ailes sont de brume / Et son vol un nuage
New Product
In Stock, Shipped within 72h
9.00€
Product Details
Autor : Bourgès, Nadine
Linga : Occitan (lemosin) - francès
Parucion : 10/2016
Editor : L'Esperluette
Nb de pajas : 87
Format : 15 x 21 cm
Pés : 138 g
EAN 13 : 9791090784543